sábado, 14 de junio de 2025

William E. Stafford

 Un ritual para leernos unos a otros

Si no sabés qué clase de persona soy
y yo desconozco lo mismo de vos
tal vez un orden creado por terceros se imponga,
y por seguir al dios equivocado a su morada
acabemos perdiendo de vista a nuestra estrella.
Porque son tantas las pequeñas traiciones de la mente,
un encogimiento de hombros que deshace la frágil secuencia,
echando a gritos a los errores espantosos de la infancia
que lanzándose a través del dique roto harán sus juegos.
Y como sucede con el desfile de elefantes tomados por el rabo
que cuando uno se desvía el circo ya no encuemtra el parque,
Me parece cruel y acaso raíz de toda crueldad,
el saber qué es lo que está ocurriendo y aún así
no reconocer los hechos.
Por eso apelo a una voz, a una sombra borrosa,
una región remota y crucial en todo el que habla:
Aun cuando podríamos engañarnos entre nosotros,
deberíamos reflexionar:
no sea que la marcha de nuestra vida en común
se pierda en las sombras.
Es esencial que los despiertos mantengan la vigilia,
o una fractura de la fila podría decepcionarlos de vuelta al sueño.
Las señales que emitimos -si, no, quizas- deben ser claras
es profunda la oscuridad que nos envuelve.
A Ritual to Read to Each Other
If you don't know the kind of person I am
and I don't know the kind of person you are
a pattern that others made may prevail in the world
and following the wrong god home we may miss our star.
For there is many a small betrayal in the mind,
a shrug that lets the fragile sequence break
sending with shouts the horrible errors of childhood
storming out to play through the broken dike.
And as elephants parade holding each elephant's tail,
but if one wanders the circus won't find the park,
I call it cruel and maybe the root of all cruelty
to know what occurs but not recognize the fact.
And so I appeal to a voice, to something shadowy,
a remote important region in all who talk:
though we could fool each other, we should consider—
lest the parade of our mutual life get lost in the dark.
For it is important that awake people be awake,
or a breaking line may discourage them back to sleep;
the signals we give — yes or no, or maybe —
should be clear: the darkness around us is deep.


Lo que pasa cuando te perdés - William Stafford
Allá en la montaña nadie te regala nada.
Y aprendés las reglas cuando la partida terminó.
Para entonces ya es de noche y lo que estén haciendo
o pensando los otros dejó de importar
porque es hora de volverte aborigen.
Recordás historias, comprendiendo ahora
que los relatores participaban de sus cuentos,
como los demás, como vos mismo.
Están todos rodeándote, pero
si te gana el temor no los verás.
.
Y esas preguntas que hace la gente
“Qué harías si…”
Ya tienen respuesta– nada.
Más allá de las intenciones, hay cosas
que no pueden redimirse a las apuradas.
Lo que pudo ser hecho
debió hacerse hace mucho.
Porque los errores tienen consecuencias
y éstas no se desvanecen.
.
Si la maldad pudiera erradicarse fácilmente
no sería tan inicua.
En tanto, las estrellas te están mirando.
Siguiendo su curso mientras deambulás a la deriva
las constelaciones te ven
¡Prestá atención!
Ellas ya conocen tu nombre.
What Happens When You Get Lost - William Stafford
Out in the mountains nobody gives you anything.
And you learn what the rules were after the game is over.
By then it is already night and it doesn’t make any difference
What anyone else is thinking or doing because now you have to
Turn into an Indian.
You remember stories and now you know that the tellers were
Part of all they told.
And everyone else was, and even you.
They’re all around you now, but if you’re afraid you will never find them.
And those questions that people always ask-
“What would you do if…”
They have their own answer right now- nothing.
Some things cannot be redeemed in a hurry no matter what the intentions are.
What could be done had to have been done a long time ago.
Because mistakes have consequences that do not just disappear.
If evil could be cancelled easily it would not be very evil.
And so, the stars see you.
While you drift away they have their own courses and they watch you.
And listen, they already know your name.

Lo que es - William Stafford
Hay un hilo al que seguís.
Atraviesa las cosas mutables
pero no cambia.
La gente se pregunta
qué estás persiguiendo.
Tenés que explicarles lo del hilo.
Pero es difícil que lo vean.
Mientras lo sostengas
no te podés perder.
Suceden tragedias, heridas, muertes
Y sufrís y envejecés.
Nada de lo que hagas
detendrá el despliegue del tiempo.
No soltás el hilo ni un momento.
The Way It Is
"There’s a thread you follow. It goes among
things that change. But it doesn’t change.
People wonder about what you are pursuing.
You have to explain about the thread.
But it is hard for others to see.
While you hold it you can’t get lost.
Tragedies happen; people get hurt
or die; and you suffer and get old.
Nothing you do can stop time’s unfolding.
You don’t ever let go of the thread."

jueves, 12 de junio de 2025

" Salty shore and breeze and brine, 

Shore where ever gayly dash the coming, going, hurrying sea waves,

The rim, the sediment that stands for all the water and land of the globe,

That suggesting, dividing line, contact, junction, the solid marrying the liquid,

Fusion of ocean and land, where it is neither ground nor sea. "




Walt Whitman - Seashore

Not here, not there / Ni aquí ni allá

 “The human being is the barzakh between necessity and possibility, between absolute

and relative, between eternity and time”

“The one who knows reality stands at the isthmus, embracing apparent contradictions
without forcing them into premature unity”

Ibn Arabi


“Consciousness is neither fully objective nor fully subjective but the threshold

where both meet and transform each other”


Najm al-Razi




William E. Stafford

  Un ritual para leernos unos a otros Si no sabés qué clase de persona soy y yo desconozco lo mismo de vos tal vez un orden creado por terce...